Sono Hanabira Ni Kuchiduke Wo: "A Kiss For The Petals"
Unofficial English translation - Main patch

Project website: http://sonohanabira.countpacula.com/

First public release - February 14, 2010 (just barely!)

With thanks to the following, in no particular order:

Agilis - mentor, translation assistance and verification
Zalas - creator of the tools that made this project possible
Akira - translation assistance and verification
CountPokey - my primary beta tester, and primary inspiration
Archivis - second beta tester, who kicked and screamed all the way, but still came through
the crew from #denpa - for putting up with me
and finally, 4chan's /u/ for their honest if often brutal support

(sorry if I left anyone out - send me hate mail if I did)

---------------------

The full unofficial English translation patch for the Japanese "visual novel" game Sono Hanabira Ni Kuchiduke Wo consists of two separate patch files - one containing the translated graphics, the other containing the translated script of the game's text. I apologize for this minor inconvenience, but there was a very good reason for splitting the patch like this. The graphical patch is a considerably large file, which will need updating in the future rarely if at all. Conversely, the script patch is quite small, and is much more likely to require updating. Having the two as separate files will allow for downloading updated versions of the script without needing to also download the huge graphical patch again.

This particular archive contains the script patch, which consists of two small files: "MSE" (the translated script) and Hanabira-EN.EXE (the patched game executable). As for the graphics patch, installation for this part of the patch is very easy - simply copy the two files into the same directory that the original Japanese game was installed/extracted to. Please note however that this script  patch expects the presence of the graphics patch as well. If you receive an error mentioning "MGE", you haven't installed the graphics patch.

If you really wish to, it is possible to play without the translated graphics. Naturally, the graphics will all be in Japanese, and that actually will make playing the game difficult at some points. That said, all you need to do is make a copy of the "MGD" file included in the original game, and rename it to "MGE"

-----------------

I only ask two things in exchange for making this translation:
1 - Do NOT include this patch with any illegally distributed copies of the original game.
2 - Please buy the original game. It's not expensive at all, is easily available, and can be purchased online without knowing a word of Japanese.

Let me be clear: I made this translation to encourage people to buy the game, not to further pirate it. If I find this patch ever distributed with the original game, I will STOP all work on my current and future projects.

Please, support the developers and buy the game - if you really need help doing so, contact me - I'd be more than happy to assist.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com
Project website: http://sonohanabira.countpacula.com/



